WEBVTT

1
00:00:00.586 --> 00:00:02.029 align:middle line:90%
<v Shumita Basu, Narrating>Hey there! It's Shumita here.

2
00:00:02.095 --> 00:00:05.493 align:middle line:90%
This is the last interview I recorded
before going on maternity leave.

3
00:00:05.871 --> 00:00:06.670 align:middle line:90%
Starting next week,

4
00:00:06.679 --> 00:00:10.060 align:middle line:90%
you're gonna hear some great guest hosts
filling in for me while I'm away.

5
00:00:10.181 --> 00:00:12.750 align:middle line:90%
So, until then, enjoy this episode.

6
00:00:13.286 --> 00:00:13.786 align:middle line:90%
[MUSIC FADES IN]

7
00:00:16.733 --> 00:00:19.734 align:middle line:90%
This is "In Conversation" from Apple News.

8
00:00:19.849 --> 00:00:21.125 align:middle line:90%
I'm Shumita Basu.

9
00:00:21.416 --> 00:00:23.209 align:middle line:90%
Today, inside the mind

10
00:00:23.219 --> 00:00:26.914 align:middle line:90%
of one of "The New Yorker's"
most recognizable cartoonists.

11
00:00:28.514 --> 00:00:29.014 align:middle line:90%
[MUSIC FADES OUT]

12
00:00:34.964 --> 00:00:35.464 align:middle line:90%
[MELLOW MUSIC]

13
00:00:37.382 --> 00:00:40.581 align:middle line:90%
The other night,
Roz Chast looked in the mirror and…

14
00:00:40.653 --> 00:00:42.540 align:middle line:90%
<v Roz Chast>…discovered, to my horror,

15
00:00:42.700 --> 00:00:45.750 align:middle line:90%
that I have a metal rod
sticking out of my temple.

16
00:00:46.637 --> 00:00:49.054 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>So, she pulls out the rod.

17
00:00:49.151 --> 00:00:52.428 align:middle line:90%
<v Chast>Which was painless.
And I examined the hole.

18
00:00:52.630 --> 00:00:55.910 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>And she's totally freaked out
by what she sees.

19
00:00:56.000 --> 00:00:57.729 align:middle line:90%
<v Chast>It's a third eye.

20
00:00:57.983 --> 00:01:00.970 align:middle line:90%
It is not cool.
It is not mystical.

21
00:01:00.979 --> 00:01:04.123 align:middle line:90%
It is tiny, and it's kind of disgusting.
It's gross.

22
00:01:04.371 --> 00:01:07.835 align:middle line:90%
And I hate it, but I can't get rid of it,
so I decide to ignore it.

23
00:01:08.120 --> 00:01:10.106 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>She just accepts her fate.

24
00:01:10.263 --> 00:01:11.919 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, it's like, what am I supposed to do?

25
00:01:11.919 --> 00:01:15.029 align:middle line:90%
Like, just sit here on the sofa and, like,
freak out about this thing?

26
00:01:15.029 --> 00:01:17.970 align:middle line:90%
No, I'll, I don't know,
put a Band-Aid over it or something,

27
00:01:17.970 --> 00:01:20.260 align:middle line:90%
or comb my hair a different way.

28
00:01:21.036 --> 00:01:25.406 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>As you might've figured out by now,
this didn't happen in real life.

29
00:01:25.663 --> 00:01:26.983 align:middle line:90%
It happened in a dream.

30
00:01:27.548 --> 00:01:31.010 align:middle line:90%
Our dreams follow a bizarre kind of logic.

31
00:01:31.190 --> 00:01:33.919 align:middle line:90%
And Roz tries to capture
some of that weirdness

32
00:01:33.919 --> 00:01:37.839 align:middle line:90%
in her latest illustrated book called,
"I Must Be Dreaming."

33
00:01:38.806 --> 00:01:41.809 align:middle line:90%
Roz has been a cartoonist
for "The New Yorker" for decades.

34
00:01:41.900 --> 00:01:44.612 align:middle line:90%
Her style is instantly recognizable.

35
00:01:44.947 --> 00:01:48.169 align:middle line:90%
She draws with these frantic,
almost jittery lines.

36
00:01:48.510 --> 00:01:53.980 align:middle line:90%
Her cartoons generally find the humor
in the everyday anxieties of modern life.

37
00:01:55.214 --> 00:01:59.440 align:middle line:90%
I started by asking Roz
about her early career as a cartoonist.

38
00:01:59.720 --> 00:02:02.690 align:middle line:90%
When she started at "The New Yorker"
in 1978,

39
00:02:03.039 --> 00:02:04.660 align:middle line:90%
she was in her early 20s.

40
00:02:04.725 --> 00:02:05.830 align:middle line:90%
And at the time,

41
00:02:05.839 --> 00:02:09.008 align:middle line:90%
there was only one other woman cartoonist
at the magazine.

42
00:02:09.008 --> 00:02:09.508 align:middle line:90%
[MUSIC FADES OUT]

43
00:02:12.524 --> 00:02:15.240 align:middle line:90%
<v Chast>So, most of the time, it was…

44
00:02:15.250 --> 00:02:18.880 align:middle line:90%
what I saw is a room full of,
like, old guys.

45
00:02:18.889 --> 00:02:22.925 align:middle line:90%
They were probably like 40,
but in my eyes…

46
00:02:22.925 --> 00:02:24.736 align:middle line:90%
<v Basu>[LAUGHS] They felt old to you.

47
00:02:24.736 --> 00:02:25.942 align:middle line:90%
<v Chast>They felt old.

48
00:02:25.942 --> 00:02:27.355 align:middle line:90%
It was very strange.

49
00:02:27.355 --> 00:02:32.736 align:middle line:90%
There were so many things
that were odd about me

50
00:02:32.736 --> 00:02:37.305 align:middle line:90%
that being female was only one
of many, many things.

51
00:02:37.305 --> 00:02:41.743 align:middle line:90%
I mean, I was the only girl,
I was considerably younger,

52
00:02:41.743 --> 00:02:43.243 align:middle line:90%
and my work was so different.

53
00:02:43.243 --> 00:02:44.937 align:middle line:90%
You know, that was maybe the main thing.

54
00:02:44.937 --> 00:02:48.473 align:middle line:90%
I think if they didn't like me,
and some of the older guys didn't,

55
00:02:48.473 --> 00:02:51.551 align:middle line:90%
it wasn't because I was female,
it was because they didn't like my work.

56
00:02:51.551 --> 00:02:54.167 align:middle line:90%
<v Basu>Mm. What was different about your work?

57
00:02:54.167 --> 00:02:56.933 align:middle line:90%
<v Chast>Uh, well, I didn't do the gag line.

58
00:02:57.300 --> 00:03:02.182 align:middle line:90%
I, uh, drew in panels,
and it was very idiosyncratic.

59
00:03:02.383 --> 00:03:03.458 align:middle line:90%
It was personal.

60
00:03:03.564 --> 00:03:06.066 align:middle line:90%
I didn't want to learn how to be
a "New Yorker" cartoonist.

61
00:03:06.066 --> 00:03:08.250 align:middle line:90%
I wanted to learn how to be me.

62
00:03:08.378 --> 00:03:08.878 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

63
00:03:08.878 --> 00:03:11.452 align:middle line:90%
<v Chast>And I know that sounds
probably very conceited,

64
00:03:11.452 --> 00:03:13.571 align:middle line:90%
but, um, I didn't think I could be--

65
00:03:13.571 --> 00:03:15.901 align:middle line:90%
I never planned on being
a "New Yorker" cartoonist.

66
00:03:15.901 --> 00:03:18.480 align:middle line:90%
I thought maybe I would work for
"The Village Voice."

67
00:03:18.480 --> 00:03:21.700 align:middle line:90%
And I was starting
to sell cartoons to them, a little bit.

68
00:03:22.122 --> 00:03:24.589 align:middle line:90%
And I was selling cartoons
to the "National Lampoon."

69
00:03:24.589 --> 00:03:28.350 align:middle line:90%
It was a big surprise to me
that "The New Yorker" took a chance on me.

70
00:03:28.494 --> 00:03:29.599 align:middle line:90%
<v Basu>Mm. Mm.

71
00:03:29.599 --> 00:03:34.397 align:middle line:90%
<v Chast>And it's still, you know,
gratitude every day, really, for being…

72
00:03:34.552 --> 00:03:38.539 align:middle line:90%
You know, Lee Lorenz was
the cartoon editor, the art editor.

73
00:03:38.550 --> 00:03:43.572 align:middle line:90%
I mean, at that point, he did the covers,
he did the cartoons, he did the spots.

74
00:03:44.399 --> 00:03:46.850 align:middle line:90%
There were no illustrations
the way there are today.

75
00:03:47.039 --> 00:03:49.472 align:middle line:90%
There was no color inside the magazine.

76
00:03:49.783 --> 00:03:51.193 align:middle line:90%
<v Basu>It's interesting that you say,

77
00:03:51.270 --> 00:03:54.770 align:middle line:90%
maybe it was conceited of you
to be thinking that way at the time,

78
00:03:54.779 --> 00:03:57.674 align:middle line:90%
but I mean, the other way to put it
is it sounds like,

79
00:03:57.674 --> 00:04:01.410 align:middle line:90%
even at a young age
and at an early point in your career,

80
00:04:01.419 --> 00:04:05.634 align:middle line:90%
that you were very sure
of what you were about.

81
00:04:06.062 --> 00:04:07.887 align:middle line:90%
<v Chast>Um, I think…

82
00:04:07.887 --> 00:04:09.690 align:middle line:90%
<v Basu>[CHUCKLING]
Did it feel that way at the time or?

83
00:04:09.699 --> 00:04:11.177 align:middle line:90%
<v Chast>I think I kind of…

84
00:04:11.910 --> 00:04:16.170 align:middle line:90%
It's one of those things
where I've never been good at figuring out

85
00:04:17.380 --> 00:04:19.928 align:middle line:90%
what other people wanted from me.

86
00:04:20.620 --> 00:04:22.954 align:middle line:90%
I've never been good at,
really, other people,

87
00:04:22.954 --> 00:04:24.128 align:middle line:90%
like figuring them out.

88
00:04:24.389 --> 00:04:27.072 align:middle line:90%
And I think this has to do
with being an only child, maybe,

89
00:04:27.072 --> 00:04:30.449 align:middle line:90%
and spending most of my early years
by myself.

90
00:04:30.949 --> 00:04:34.789 align:middle line:90%
And to decide to be
a "New Yorker" cartoonist

91
00:04:34.789 --> 00:04:36.592 align:middle line:90%
and then studying
"The New Yorker" cartoons

92
00:04:36.592 --> 00:04:41.039 align:middle line:90%
and trying to learn how to draw
or learn how to think

93
00:04:41.039 --> 00:04:43.479 align:middle line:90%
in some other way than what I did

94
00:04:43.729 --> 00:04:47.248 align:middle line:90%
just seemed way too hard
and daunting and pointless.

95
00:04:47.600 --> 00:04:48.224 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

96
00:04:48.289 --> 00:04:49.760 align:middle line:90%
<v Chast>I didn't think I could do that.

97
00:04:50.361 --> 00:04:52.482 align:middle line:90%
You know, the only thing I really could do

98
00:04:52.950 --> 00:04:56.450 align:middle line:90%
was draw how I drew
and think like I thought

99
00:04:57.190 --> 00:04:59.690 align:middle line:90%
and pay attention
to what I thought was funny,

100
00:04:59.868 --> 00:05:02.226 align:middle line:90%
not try to figure out
what somebody else thought was funny.

101
00:05:02.420 --> 00:05:03.315 align:middle line:90%
<v Basu>But it's clearly hit--

102
00:05:03.315 --> 00:05:05.818 align:middle line:90%
It's, it's hit a point with people.
[LAUGHS]

103
00:05:05.818 --> 00:05:06.675 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yeah.

104
00:05:06.675 --> 00:05:08.850 align:middle line:90%
<v Basu>Enough people are finding it
very relatable

105
00:05:08.859 --> 00:05:10.617 align:middle line:90%
and have for, have for many years.

106
00:05:10.617 --> 00:05:13.222 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, well, knock on wood, you know,

107
00:05:13.222 --> 00:05:17.170 align:middle line:90%
because it's, it's still surprising to me
because it is so personal.

108
00:05:17.720 --> 00:05:18.333 align:middle line:90%
You know?

109
00:05:18.798 --> 00:05:21.787 align:middle line:90%
<v Basu>What was your first published cartoon
in "The New Yorker"?

110
00:05:22.235 --> 00:05:26.178 align:middle line:90%
<v Chast>It was something called "Little Things,"
and it was…

111
00:05:26.178 --> 00:05:32.203 align:middle line:90%
I mean, when I submitted
to "The New Yorker" in April of 1978,

112
00:05:32.769 --> 00:05:35.760 align:middle line:90%
I really didn't know
how to do this exactly,

113
00:05:35.769 --> 00:05:37.839 align:middle line:90%
you know, how many cartoons to submit.

114
00:05:38.299 --> 00:05:42.113 align:middle line:90%
Um, I put in about 60 cartoons
into a portfolio.

115
00:05:42.113 --> 00:05:44.630 align:middle line:90%
I really was not sure what to do, and…

116
00:05:44.630 --> 00:05:46.837 align:middle line:90%
<v Basu>Wow. Sixty. Six-zero, you're saying.

117
00:05:46.837 --> 00:05:49.938 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Six-zero, yeah. Um…

118
00:05:49.938 --> 00:05:52.179 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah, I don't think a lot of people
realize the process, actually…

119
00:05:52.179 --> 00:05:52.715 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah.

120
00:05:52.715 --> 00:05:54.816 align:middle line:90%
<v Basu>…of trying to get a cartoon accepted
by "The New Yorker,"

121
00:05:54.816 --> 00:05:56.836 align:middle line:90%
but it's, it's, um, pretty daunting.

122
00:05:56.836 --> 00:06:00.487 align:middle line:90%
<v Chast>It's-- I-- Well,
that was just what I had, and…

123
00:06:00.487 --> 00:06:00.987 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

124
00:06:00.987 --> 00:06:05.184 align:middle line:90%
<v Chast>I mean, I certainly don't submit
60 cartoons a week anymore. [LAUGHS]

125
00:06:05.184 --> 00:06:05.729 align:middle line:90%
<v Basu>Sure.

126
00:06:05.729 --> 00:06:07.008 align:middle line:90%
<v Chast>But, you know, I submit a group.

127
00:06:07.008 --> 00:06:08.419 align:middle line:90%
I submit six or eight.

128
00:06:08.419 --> 00:06:12.608 align:middle line:90%
Um, most people submit around that number,
sometimes ten.

129
00:06:12.608 --> 00:06:15.921 align:middle line:90%
But anyway, the first cartoon
was this cartoon called "Little Things,"

130
00:06:15.921 --> 00:06:19.498 align:middle line:90%
and it was, out of the 60 cartoons,
it was probably the weirdest.

131
00:06:19.498 --> 00:06:21.419 align:middle line:90%
It was the most idiosyncratic.

132
00:06:21.419 --> 00:06:25.039 align:middle line:90%
It was this… [SIGHS] kind of these, like,

133
00:06:25.039 --> 00:06:29.139 align:middle line:90%
little shapes that I made up
and made up these names.

134
00:06:29.139 --> 00:06:34.879 align:middle line:90%
And it was the kind of doodling
that I do when I'm by myself

135
00:06:34.879 --> 00:06:36.517 align:middle line:90%
and I just wanna make myself laugh.

136
00:06:36.517 --> 00:06:40.701 align:middle line:90%
Or, like, if I were in class or something
and it was, like, very boring,

137
00:06:40.701 --> 00:06:44.555 align:middle line:90%
I might doodle this and, like,
pass it to somebody, you know,

138
00:06:44.555 --> 00:06:46.698 align:middle line:90%
to just try to make them laugh
or something.

139
00:06:46.698 --> 00:06:47.454 align:middle line:90%
<v Basu>Mm-hmm.

140
00:06:47.454 --> 00:06:54.170 align:middle line:90%
<v Chast>Um, and really out of all the cartoons,
the fact that they chose that one, I…

141
00:06:54.170 --> 00:06:55.403 align:middle line:90%
it's a mystery to me.

142
00:06:55.403 --> 00:06:59.273 align:middle line:90%
It still is a mystery because it was,
I think, the oddest.

143
00:06:59.273 --> 00:07:04.828 align:middle line:90%
But when my cartoon started running,
some of those old guys were not happy.

144
00:07:04.994 --> 00:07:09.064 align:middle line:90%
And one of them asked Lee Lorenz, um,
whether I owed his family money.

145
00:07:09.853 --> 00:07:11.940 align:middle line:90%
<v Basu>[SCOFFS] Oh, boy. Yeah.

146
00:07:11.940 --> 00:07:14.510 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, yeah.
I didn't know that at the beginning.

147
00:07:14.519 --> 00:07:15.769 align:middle line:90%
Lee told me later.

148
00:07:16.239 --> 00:07:18.553 align:middle line:90%
But they started to like my stuff.

149
00:07:18.553 --> 00:07:22.266 align:middle line:90%
I think it just took them a little,
a little bit of time.

150
00:07:22.817 --> 00:07:25.410 align:middle line:90%
<v Basu>Was there ever a time in your life,
or a period in your life,

151
00:07:25.420 --> 00:07:27.290 align:middle line:90%
where you struggled to find things funny?

152
00:07:27.498 --> 00:07:30.744 align:middle line:90%
<v Chast>Uh, most of the time, actually.
I mean…

153
00:07:30.744 --> 00:07:31.649 align:middle line:90%
<v Basu>Oh. Really?

154
00:07:31.660 --> 00:07:34.859 align:middle line:90%
<v Chast>It's this constant sort of feeling

155
00:07:34.869 --> 00:07:38.161 align:middle line:90%
that everything is going
to be a disaster shortly.

156
00:07:38.637 --> 00:07:42.809 align:middle line:90%
Um, dread and, uh, you know,
not funny at all.

157
00:07:43.510 --> 00:07:46.350 align:middle line:90%
And then sometimes, it seems very funny.

158
00:07:46.359 --> 00:07:48.641 align:middle line:90%
So, it's like two things at the same time.

159
00:07:49.369 --> 00:07:53.634 align:middle line:90%
Art school was probably the worst,
[LAUGHS] in some ways.

160
00:07:53.634 --> 00:07:54.134 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

161
00:07:55.431 --> 00:07:59.420 align:middle line:90%
<v Basu>I think you're one of many, many artists
who's probably said some version of that.

162
00:07:59.429 --> 00:08:02.212 align:middle line:90%
Why, why did you think so?
Why was it so for you?

163
00:08:02.212 --> 00:08:07.295 align:middle line:90%
<v Chast>Oh, God. It's just too much, um…

164
00:08:07.295 --> 00:08:12.128 align:middle line:90%
too much talking about art
and not enough just kind of working.

165
00:08:12.128 --> 00:08:13.008 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

166
00:08:13.008 --> 00:08:15.151 align:middle line:90%
<v Chast>At least for me, you know.

167
00:08:15.151 --> 00:08:15.887 align:middle line:90%
<v Basu>Mm-hmm.

168
00:08:15.887 --> 00:08:17.997 align:middle line:90%
<v Chast>It also has to do with
when I went to school.

169
00:08:17.997 --> 00:08:19.882 align:middle line:90%
I was in art school in the '70s.

170
00:08:19.882 --> 00:08:21.065 align:middle line:90%
And it was, you know,

171
00:08:21.065 --> 00:08:26.252 align:middle line:90%
conceptual art and installation art
and performance art,

172
00:08:26.252 --> 00:08:29.573 align:middle line:90%
and this very serious, intellectual…

173
00:08:29.573 --> 00:08:32.853 align:middle line:90%
You know, you take a rusty pipe
and you lean it up against the wall.

174
00:08:32.853 --> 00:08:38.272 align:middle line:90%
Then, you write 30 pages
about intertextuality or something.

175
00:08:38.272 --> 00:08:40.838 align:middle line:90%
And I was completely out of my depth.

176
00:08:40.838 --> 00:08:44.272 align:middle line:90%
You know, it was like, "Oh, my God!
I'm from Brooklyn. I did not--

177
00:08:44.272 --> 00:08:47.342 align:middle line:90%
I don't know what these terms mean.
I just want to draw.

178
00:08:47.342 --> 00:08:48.993 align:middle line:90%
I don't know anything."

179
00:08:48.993 --> 00:08:50.751 align:middle line:90%
You know, I'm glad I went

180
00:08:50.751 --> 00:08:53.672 align:middle line:90%
because I feel like it did prepare me
a little bit more

181
00:08:53.672 --> 00:08:57.193 align:middle line:90%
for being, uh, an artist as your job.

182
00:08:57.249 --> 00:08:59.100 align:middle line:90%
But it was definitely…

183
00:08:59.409 --> 00:09:01.904 align:middle line:90%
I did not draw cartoons
while I was in art school.

184
00:09:02.229 --> 00:09:04.880 align:middle line:90%
It was too, um…
I felt embarrassed.

185
00:09:04.890 --> 00:09:06.479 align:middle line:90%
<v Basu>What were you working on in art school?

186
00:09:06.479 --> 00:09:07.719 align:middle line:90%
<v Chast>Ha! I was a painting major.

187
00:09:07.719 --> 00:09:08.385 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

188
00:09:08.385 --> 00:09:11.887 align:middle line:90%
<v Chast>My paintings sucked. They were terrible.
They were really awful.

189
00:09:11.887 --> 00:09:13.535 align:middle line:90%
<v Basu>[LAUGHS] Oh, no.

190
00:09:13.535 --> 00:09:17.242 align:middle line:90%
So, what was it about drawing cartoons
that, that was calling to you?

191
00:09:17.242 --> 00:09:20.882 align:middle line:90%
<v Chast>It is weird how you get called to things,
right?

192
00:09:20.882 --> 00:09:25.006 align:middle line:90%
I mean, it, it's like, how did you decide
that you wanted to talk to people

193
00:09:25.006 --> 00:09:27.343 align:middle line:90%
and ask people questions
and interview people?

194
00:09:27.343 --> 00:09:30.852 align:middle line:90%
And it's somehow,
that's what pulled you in, you know?

195
00:09:30.852 --> 00:09:33.010 align:middle line:90%
<v Basu>Mm. Mm. I'll tell you,
I mean, for, for me?

196
00:09:33.010 --> 00:09:34.742 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yeah, I'd like to know.

197
00:09:34.742 --> 00:09:36.785 align:middle line:90%
<v Basu>Literally how I'd answer that question?

198
00:09:36.785 --> 00:09:39.315 align:middle line:90%
For me, it was very much about
finding my tribe.

199
00:09:39.315 --> 00:09:43.164 align:middle line:90%
Um, once I found people
in this line of work,

200
00:09:43.164 --> 00:09:45.030 align:middle line:90%
once I started to meet people
in this line of work,

201
00:09:45.030 --> 00:09:49.945 align:middle line:90%
I realized I wanted to be more like them.

202
00:09:49.945 --> 00:09:51.679 align:middle line:90%
I wanted to be around them.

203
00:09:51.679 --> 00:09:52.407 align:middle line:90%
<v Chast>Mm-hmm.

204
00:09:52.407 --> 00:09:54.580 align:middle line:90%
<v Basu>I wanted to be in conversation with them.

205
00:09:54.580 --> 00:09:56.404 align:middle line:90%
So, that's,
that was the biggest sign to me.

206
00:09:56.404 --> 00:09:57.953 align:middle line:90%
I want to be around this.

207
00:09:57.953 --> 00:09:59.714 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yes. Yes.

208
00:09:59.714 --> 00:10:04.354 align:middle line:90%
Well, that's, that's definitely how I felt
the first day I went to "The New Yorker"

209
00:10:04.354 --> 00:10:08.668 align:middle line:90%
and when I went down that hallway
to meet Lee Lorenz.

210
00:10:08.668 --> 00:10:11.004 align:middle line:90%
And this is going to sound bats,

211
00:10:11.004 --> 00:10:14.944 align:middle line:90%
but walking down that hallway
in the old building,

212
00:10:15.064 --> 00:10:16.864 align:middle line:90%
it was really kind of crummy.

213
00:10:17.109 --> 00:10:19.147 align:middle line:90%
It was not slick at all.

214
00:10:19.479 --> 00:10:22.587 align:middle line:90%
Um, it was a little bit rundown looking,
which I like.

215
00:10:22.587 --> 00:10:23.570 align:middle line:90%
<v Basu>Mm. Mm-hmm.

216
00:10:23.682 --> 00:10:28.044 align:middle line:90%
<v Chast>And, uh, the light fixtures were the same
that they had in my public school,

217
00:10:28.270 --> 00:10:30.960 align:middle line:90%
my grade school, P.S. 217 in Brooklyn.

218
00:10:31.287 --> 00:10:31.915 align:middle line:90%
And I thought,

219
00:10:31.915 --> 00:10:35.260 align:middle line:90%
"Oh, this is sort of familiar
in this weird way.

220
00:10:35.260 --> 00:10:35.760 align:middle line:90%
[BASU CHUCKLES]

221
00:10:35.862 --> 00:10:38.059 align:middle line:90%
Might have had, like,
similar doorknobs too.

222
00:10:38.070 --> 00:10:40.090 align:middle line:90%
It was like something about the…
I don't know.

223
00:10:40.217 --> 00:10:44.050 align:middle line:90%
But it's different from people.
[LAUGHS]

224
00:10:44.050 --> 00:10:45.989 align:middle line:90%
Doorknobs, people. Oh, same.

225
00:10:45.989 --> 00:10:46.489 align:middle line:90%
[BASU AND CHAST LAUGH]

226
00:10:47.020 --> 00:10:50.330 align:middle line:90%
<v Basu>No, but you're saying you felt a,
you felt, like, a kinship.

227
00:10:50.340 --> 00:10:51.368 align:middle line:90%
<v Chast>A kinship, yeah.

228
00:10:51.368 --> 00:10:51.869 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah.

229
00:10:51.869 --> 00:10:52.369 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah.

230
00:10:52.488 --> 00:10:52.988 align:middle line:90%
[UPBEAT MUSIC]

231
00:10:53.239 --> 00:10:57.848 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>In many ways, "New Yorker" cartoons
have transcended the magazine itself.

232
00:10:58.162 --> 00:11:00.664 align:middle line:90%
You can find them hanging
on people's walls,

233
00:11:00.777 --> 00:11:03.092 align:middle line:90%
in coffee table books, and calendars.

234
00:11:03.513 --> 00:11:07.777 align:middle line:90%
My mind always reaches
for an episode of "Seinfeld" from 1998,

235
00:11:07.963 --> 00:11:10.640 align:middle line:90%
where Elaine sees a cartoon
in "The New Yorker,"

236
00:11:10.650 --> 00:11:12.739 align:middle line:90%
and she just doesn't get it.

237
00:11:12.814 --> 00:11:14.780 align:middle line:90%
She doesn't understand
what's so funny about it.

238
00:11:15.094 --> 00:11:17.799 align:middle line:90%
And she ultimately goes
to "The New Yorker" office

239
00:11:17.873 --> 00:11:20.267 align:middle line:90%
to ask the editor to explain the joke.

240
00:11:20.267 --> 00:11:20.767 align:middle line:90%
[MUSIC FADES OUT]

241
00:11:20.767 --> 00:11:21.267 align:middle line:90%
[START SEINFELD ARCHIVAL CLIP]

242
00:11:21.267 --> 00:11:24.207 align:middle line:90%
<v Editor>Well, Ms. Benes, uh,
cartoons are like gossamer,

243
00:11:24.207 --> 00:11:27.826 align:middle line:90%
and one doesn't dissect gossamer.
[CHUCKLES]

244
00:11:27.826 --> 00:11:30.234 align:middle line:90%
<v Elaine Benes>Well, you don't have to dissect it.

245
00:11:30.234 --> 00:11:34.212 align:middle line:90%
If you could just tell me
why this is supposed to be funny.

246
00:11:34.321 --> 00:11:37.790 align:middle line:90%
<v Editor>Oh, it's merely a commentary
on contemporary mores.

247
00:11:39.574 --> 00:11:42.690 align:middle line:90%
<v Benes>But what is… the comment?

248
00:11:42.690 --> 00:11:43.190 align:middle line:90%
[LIVE AUDIENCE LAUGHS]

249
00:11:43.820 --> 00:11:45.280 align:middle line:90%
<v Editor>It's a slice of life.

250
00:11:45.619 --> 00:11:46.380 align:middle line:90%
<v Benes>No, it isn't.

251
00:11:46.380 --> 00:11:47.052 align:middle line:90%
<v Editor>A pun?

252
00:11:47.052 --> 00:11:48.020 align:middle line:90%
<v Benes>I don't think so.

253
00:11:48.190 --> 00:11:49.207 align:middle line:90%
<v Editor>Vorshtein?

254
00:11:50.685 --> 00:11:51.849 align:middle line:90%
<v Benes>That's not a word.

255
00:11:51.849 --> 00:11:52.349 align:middle line:90%
[LIVE AUDIENCE LAUGHS]

256
00:11:53.510 --> 00:11:55.130 align:middle line:90%
You have no idea what this means, do you?

257
00:11:55.140 --> 00:11:55.640 align:middle line:90%
<v Editor>No.

258
00:11:55.640 --> 00:11:57.260 align:middle line:90%
<v Benes>No. Then why did you print it?

259
00:11:57.260 --> 00:11:58.299 align:middle line:90%
<v Editor>I like the kitty.

260
00:11:58.299 --> 00:11:58.799 align:middle line:90%
[LIVE AUDIENCE LAUGHS]

261
00:11:59.912 --> 00:12:00.412 align:middle line:90%
[END SEINFELD ARCHIVAL CLIP]

262
00:12:00.412 --> 00:12:03.680 align:middle line:90%
<v Basu>One thing that I feel like that episode
kind of perpetuated

263
00:12:03.680 --> 00:12:08.528 align:middle line:90%
is this idea that "New Yorker" cartoons
are, are funny,

264
00:12:08.528 --> 00:12:12.338 align:middle line:90%
but also a little bit maybe,
like, inaccessible,

265
00:12:12.338 --> 00:12:16.841 align:middle line:90%
or there needs to be something
very, very high level about them.

266
00:12:16.841 --> 00:12:17.341 align:middle line:90%
[CHAST LAUGHS]

267
00:12:17.341 --> 00:12:19.592 align:middle line:90%
Um, do, do you think that that's…

268
00:12:19.592 --> 00:12:22.073 align:middle line:90%
I don't know. Do you think that that,
that did a service

269
00:12:22.073 --> 00:12:24.664 align:middle line:90%
to people's understanding
of "New Yorker" cartoons,

270
00:12:24.664 --> 00:12:26.404 align:middle line:90%
or would you take issue with that?

271
00:12:26.570 --> 00:12:31.440 align:middle line:90%
<v Chast>Well, I think that, you know,
with, with any kind of cartoons or jokes,

272
00:12:31.808 --> 00:12:33.539 align:middle line:90%
it's going to hit people differently,

273
00:12:33.549 --> 00:12:35.944 align:middle line:90%
and some people are going to get it
and some people aren't.

274
00:12:36.469 --> 00:12:38.378 align:middle line:90%
That was a funny episode.
I remember that.

275
00:12:38.739 --> 00:12:43.700 align:middle line:90%
Uh, but I will tell you that my father
used to keep this cartoon in his wallet.

276
00:12:43.710 --> 00:12:46.865 align:middle line:90%
It was not one of mine.
It was from the "Saturday Review,"

277
00:12:46.865 --> 00:12:49.729 align:middle line:90%
which was an old magazine
that my parents subscribed to,

278
00:12:49.739 --> 00:12:53.190 align:middle line:90%
in addition to "The New Yorker"
and all these other places, things.

279
00:12:53.390 --> 00:12:58.200 align:middle line:90%
Um, but it was a cartoon
of a guy on the couch at his shrink's.

280
00:12:58.419 --> 00:13:02.164 align:middle line:90%
And the gag line was,
"I feel inferior

281
00:13:02.164 --> 00:13:05.477 align:middle line:90%
because I don't understand the cartoons
in 'The New Yorker.'"

282
00:13:05.981 --> 00:13:06.481 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

283
00:13:07.057 --> 00:13:10.530 align:middle line:90%
And my father loved this cartoon,

284
00:13:10.539 --> 00:13:15.630 align:middle line:90%
and he would just, you know,
show it to people at the drop of a hat.

285
00:13:16.340 --> 00:13:20.469 align:middle line:90%
And I just actually heard
from a friend recently,

286
00:13:20.725 --> 00:13:22.442 align:middle line:90%
he confessed something to me,

287
00:13:22.700 --> 00:13:28.757 align:middle line:90%
that he was at some book event
and he met my parents,

288
00:13:29.203 --> 00:13:31.690 align:middle line:90%
and my parents came up to him,

289
00:13:31.700 --> 00:13:35.639 align:middle line:90%
and, you know, they were, they were proud,
but they didn't…

290
00:13:35.729 --> 00:13:37.409 align:middle line:90%
You know,
they were "New Yorker" subscribers.

291
00:13:37.419 --> 00:13:41.020 align:middle line:90%
They knew it was, like, something
to get a cartoon in "The New Yorker,"

292
00:13:41.190 --> 00:13:44.005 align:middle line:90%
but they really, I don't think,
understood most of my stuff.

293
00:13:44.239 --> 00:13:47.559 align:middle line:90%
They understood, like, you know,
Borscht Belt kind of jokes.

294
00:13:47.559 --> 00:13:49.552 align:middle line:90%
"A guy goes to the doctor.
Blah, blah, blah, blah."

295
00:13:49.552 --> 00:13:50.436 align:middle line:90%
You know, punchline.

296
00:13:50.885 --> 00:13:53.165 align:middle line:90%
So, my parents come up to this guy.

297
00:13:53.451 --> 00:13:57.024 align:middle line:90%
Um, he was actually in publishing,
and I guess they clocked that.

298
00:13:57.024 --> 00:14:02.559 align:middle line:90%
And they had this little envelope
with my cartoons in it

299
00:14:02.570 --> 00:14:04.330 align:middle line:90%
that they'd clipped out of the magazine,

300
00:14:04.644 --> 00:14:08.951 align:middle line:90%
and they said to him,
"Could you tell us why these are funny?"

301
00:14:09.415 --> 00:14:09.915 align:middle line:90%
[BASU AND CHAST LAUGH]

302
00:14:14.171 --> 00:14:14.899 align:middle line:90%
Yeah.

303
00:14:14.899 --> 00:14:16.869 align:middle line:90%
<v Basu>That's, that's a great story.

304
00:14:16.869 --> 00:14:20.221 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yeah.
It was like, yeah, that's my parents.

305
00:14:20.221 --> 00:14:21.419 align:middle line:90%
<v Basu>That's my parents.

306
00:14:21.419 --> 00:14:22.751 align:middle line:90%
<v Chast>That's definitely them.

307
00:14:22.751 --> 00:14:27.098 align:middle line:90%
<v Basu>[LAUGHS] That's, that's very, very funny.

308
00:14:27.166 --> 00:14:30.837 align:middle line:90%
Um, in your book,
you write that cartoon work

309
00:14:30.837 --> 00:14:33.634 align:middle line:90%
can sometimes feel very dreamish.

310
00:14:33.826 --> 00:14:34.400 align:middle line:90%
<v Chast>Yes.

311
00:14:34.400 --> 00:14:36.440 align:middle line:90%
<v Basu>Can you say more about that?
What do you mean by that?

312
00:14:36.440 --> 00:14:37.969 align:middle line:90%
What's the connection you're seeing?

313
00:14:37.969 --> 00:14:40.808 align:middle line:90%
<v Chast>Um, I think it's kind of a…

314
00:14:41.663 --> 00:14:45.679 align:middle line:90%
You're letting your thoughts kind of flow
in this way.

315
00:14:46.109 --> 00:14:53.950 align:middle line:90%
And it's maybe kind of
an unusual thing to do for a job,

316
00:14:53.960 --> 00:14:58.333 align:middle line:90%
where, you know, I go into my studio,
and I'm sitting at my desk

317
00:14:58.333 --> 00:15:03.580 align:middle line:90%
and facing what this old-time cartoonist
used to call

318
00:15:03.590 --> 00:15:08.263 align:middle line:90%
"the blazing island of white,"
and, uh, you know,

319
00:15:08.263 --> 00:15:12.690 align:middle line:90%
just kind of going through
some cartoon ideas

320
00:15:12.700 --> 00:15:15.618 align:middle line:90%
that I've scrawled on pieces of paper
throughout the week,

321
00:15:15.618 --> 00:15:19.369 align:middle line:90%
and just basically sitting and thinking.

322
00:15:19.660 --> 00:15:22.200 align:middle line:90%
In fact, I wrote about, in this book,

323
00:15:22.210 --> 00:15:25.900 align:middle line:90%
about once my kid was watching me
from the door of the studio,

324
00:15:25.909 --> 00:15:27.043 align:middle line:90%
and I was just kind of, like,

325
00:15:27.043 --> 00:15:29.510 align:middle line:90%
sitting and staring
at this piece of paper,

326
00:15:29.710 --> 00:15:33.270 align:middle line:90%
and he said, "What are you doing?"
And I said, "I'm thinking."

327
00:15:33.590 --> 00:15:36.960 align:middle line:90%
You know, because that's really
what I spend a lot of time doing.

328
00:15:36.969 --> 00:15:39.419 align:middle line:90%
Just-- And so, in that way,
it's like dreaming.

329
00:15:39.429 --> 00:15:43.690 align:middle line:90%
It's like letting your thoughts kind of go
from one thing to another

330
00:15:43.700 --> 00:15:46.417 align:middle line:90%
and seeing whether a cartoon comes up.

331
00:15:46.417 --> 00:15:48.809 align:middle line:90%
<v Basu>Mm, daydreaming, some might say.

332
00:15:48.809 --> 00:15:50.615 align:middle line:90%
<v Chast>Daydreaming! It's like daydreaming,

333
00:15:50.615 --> 00:15:53.535 align:middle line:90%
but, but with a little bit
more focus, maybe.

334
00:15:53.535 --> 00:15:57.356 align:middle line:90%
I mean, Murakami wrote about that also
with writing.

335
00:15:57.356 --> 00:16:00.775 align:middle line:90%
That for him, writing was like dreaming,
but with more…

336
00:16:00.775 --> 00:16:04.955 align:middle line:90%
I mean, I have the quote in here, um,
because I thought it was so…

337
00:16:04.955 --> 00:16:06.307 align:middle line:90%
Here it is. Um…

338
00:16:06.470 --> 00:16:11.306 align:middle line:90%
Haruki Murakami once said, "For me,
writing a novel is like having a dream.

339
00:16:11.440 --> 00:16:15.074 align:middle line:90%
Writing a novel lets me
intentionally dream while I'm awake."

340
00:16:15.880 --> 00:16:17.459 align:middle line:90%
And then I wrote, uh,

341
00:16:17.459 --> 00:16:20.330 align:middle line:90%
"Working on my weekly group of cartoons
for 'The New Yorker'

342
00:16:20.446 --> 00:16:23.546 align:middle line:90%
sometimes feels dreamish,
especially when it's going well.

343
00:16:23.909 --> 00:16:26.900 align:middle line:90%
I sit at my drawing table for hours,
thinking, doodling,

344
00:16:26.909 --> 00:16:29.210 align:middle line:90%
jotting down ideas
that might become cartoons

345
00:16:29.219 --> 00:16:30.900 align:middle line:90%
on a nearby scrap of paper.

346
00:16:31.134 --> 00:16:32.239 align:middle line:90%
At the end of the workday,

347
00:16:32.250 --> 00:16:34.580 align:middle line:90%
the scraps containing
these half-baked ideas

348
00:16:34.590 --> 00:16:36.130 align:middle line:90%
go into my idea box.

349
00:16:36.322 --> 00:16:39.396 align:middle line:90%
When I look at them later,
some ideas gel into cartoons,

350
00:16:39.509 --> 00:16:40.630 align:middle line:90%
but many do not.

351
00:16:40.844 --> 00:16:44.599 align:middle line:90%
'Salad bar from 1066,'
'Turkey in therapy.'

352
00:16:44.689 --> 00:16:47.743 align:middle line:90%
Sometimes, it's just a single word.
'Podiatrist.'

353
00:16:48.071 --> 00:16:50.374 align:middle line:90%
Periodically,
I toss a bunch in the garbage."

354
00:16:50.638 --> 00:16:52.085 align:middle line:90%
<v Basu>So, it sounds like
that's part of your process,

355
00:16:52.094 --> 00:16:56.184 align:middle line:90%
is intentionally trying to engage
this dreamy part of your awake state.

356
00:16:56.195 --> 00:17:00.335 align:middle line:90%
But, in a way, your sleep state
is offering this up all the time.

357
00:17:00.335 --> 00:17:03.955 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yes. Well, uh,
the, the dream state,

358
00:17:04.314 --> 00:17:07.650 align:middle line:90%
there's no, uh, judgment part.

359
00:17:07.660 --> 00:17:10.079 align:middle line:90%
There's nothing,
there's no part that's saying,

360
00:17:10.089 --> 00:17:13.989 align:middle line:90%
"Well, this is a terrible idea.
This is just useless. This is…

361
00:17:14.140 --> 00:17:17.187 align:middle line:90%
You know, you're wasting your time.
Why don't you at least clean the house?"

362
00:17:17.187 --> 00:17:21.562 align:middle line:90%
You know, it's not…
It's, it's not that. [CHUCKLES]

363
00:17:22.491 --> 00:17:24.979 align:middle line:90%
<v Basu>Can I ask you to describe
one of the cartoons in your book?

364
00:17:24.979 --> 00:17:26.219 align:middle line:90%
<v Chast>Uh, sure.

365
00:17:26.310 --> 00:17:29.900 align:middle line:90%
<v Basu>I thought maybe I'd ask you to, to tell us
what was on page 21.

366
00:17:29.910 --> 00:17:31.360 align:middle line:90%
This one's called "Nubbins."

367
00:17:31.432 --> 00:17:32.852 align:middle line:90%
<v Chast>Oh, yeah.

368
00:17:33.069 --> 00:17:34.344 align:middle line:90%
<v Basu>This feels like such a classic--

369
00:17:34.344 --> 00:17:37.740 align:middle line:90%
like relatable, classic dream scenario…

370
00:17:37.751 --> 00:17:39.151 align:middle line:90%
<v Chast>Um, okay.

371
00:17:39.151 --> 00:17:40.286 align:middle line:90%
<v Basu>…that just makes no sense.

372
00:17:40.286 --> 00:17:42.807 align:middle line:90%
<v Chast>Yes, yes, but it makes dream sense.

373
00:17:42.807 --> 00:17:43.311 align:middle line:90%
Um…

374
00:17:43.311 --> 00:17:43.839 align:middle line:90%
<v Basu>Yes.

375
00:17:43.839 --> 00:17:47.559 align:middle line:90%
<v Chast>And I guess it's a sort of,
a little bit of a lucid dream?

376
00:17:47.559 --> 00:17:51.549 align:middle line:90%
And a lucid dream is a dream
where you're aware that you're dreaming,

377
00:17:51.549 --> 00:17:54.843 align:middle line:90%
and you can sort of change
the, the direction.

378
00:17:54.843 --> 00:17:57.261 align:middle line:90%
You can change the action in the dream
at will,

379
00:17:57.261 --> 00:17:59.786 align:middle line:90%
and continuing your dream,
not waking up.

380
00:17:59.786 --> 00:18:01.690 align:middle line:90%
But this dream was called "Nubbins."

381
00:18:01.690 --> 00:18:04.369 align:middle line:90%
And, uh, my kid was sitting on my lap,

382
00:18:04.369 --> 00:18:06.579 align:middle line:90%
and I noticed that his fingers
were nubbins.

383
00:18:06.579 --> 00:18:09.897 align:middle line:90%
And he was little at the time,
maybe three.

384
00:18:09.897 --> 00:18:13.500 align:middle line:90%
And his fingers sort of shrank
into his hand

385
00:18:13.500 --> 00:18:15.848 align:middle line:90%
so that he had palms,

386
00:18:16.109 --> 00:18:19.680 align:middle line:90%
but where the fingers should be
were just these little, like, bumps.

387
00:18:20.010 --> 00:18:22.770 align:middle line:90%
And then I looked at my hands,
this is in the dream,

388
00:18:23.016 --> 00:18:25.430 align:middle line:90%
and my fingers were also nubbins.

389
00:18:25.439 --> 00:18:27.493 align:middle line:90%
You know,
just these palms with these little bumps.

390
00:18:27.751 --> 00:18:30.150 align:middle line:90%
And then, suddenly,
I realized I was dreaming

391
00:18:30.290 --> 00:18:35.216 align:middle line:90%
and I could make our fingers lengthen
or nubify at will.

392
00:18:35.216 --> 00:18:37.608 align:middle line:90%
Like, [ASCENDING VOICE] "bloop,"
there come the fingers,

393
00:18:37.800 --> 00:18:40.234 align:middle line:90%
[DESCENDING VOICE] "bloop,"
like, now they're nubbins again.

394
00:18:40.449 --> 00:18:45.659 align:middle line:90%
And I said to my kid, I said,
"Ha ha! We have sleepy hands."

395
00:18:46.515 --> 00:18:47.015 align:middle line:90%
[BASU AND CHAST LAUGH]

396
00:18:49.710 --> 00:18:51.297 align:middle line:90%
<v Basu>It's just, it's totally absurd.

397
00:18:51.297 --> 00:18:55.810 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, it's totally absurd,
uh, but somewhere in that dream,

398
00:18:55.819 --> 00:19:03.159 align:middle line:90%
I was aware that because it was a dream,
I had the power to, to do this.

399
00:19:03.846 --> 00:19:05.154 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah. Yeah.

400
00:19:05.617 --> 00:19:09.910 align:middle line:90%
So, tell me why this real dream you had
about finger nubbins

401
00:19:10.230 --> 00:19:11.520 align:middle line:90%
made it into this book.

402
00:19:12.069 --> 00:19:14.539 align:middle line:90%
Like, what made you select certain dreams
for this?

403
00:19:14.726 --> 00:19:16.478 align:middle line:90%
<v Chast>Really for funniness.

404
00:19:16.600 --> 00:19:19.790 align:middle line:90%
Or, or there's a few in there
that aren't funny,

405
00:19:19.800 --> 00:19:21.691 align:middle line:90%
or things that got to me.

406
00:19:22.530 --> 00:19:28.513 align:middle line:90%
And I think, in some ways,
that's why I do anything at all.

407
00:19:28.513 --> 00:19:29.414 align:middle line:90%
Like something…

408
00:19:29.414 --> 00:19:31.580 align:middle line:90%
For me to write something up
or draw it up,

409
00:19:32.263 --> 00:19:37.819 align:middle line:90%
it has to reach me in some way,
uh, seem either funny, or it's like…

410
00:19:38.680 --> 00:19:41.739 align:middle line:90%
There's a couple of dreams
that I don't think are terribly funny,

411
00:19:41.750 --> 00:19:45.239 align:middle line:90%
but they just reached me,
you know, they got to me,

412
00:19:45.239 --> 00:19:47.800 align:middle line:90%
and I felt like I don't want to forget it,
you know.

413
00:19:47.800 --> 00:19:51.348 align:middle line:90%
So, sometimes for me, writing and drawing,
I think, is a way of not forgetting.

414
00:19:51.588 --> 00:19:52.850 align:middle line:90%
<v Basu>Mm. Mm-hmm.

415
00:19:52.954 --> 00:19:55.250 align:middle line:90%
And when you say, "reach me,"
what, what, what is it?

416
00:19:55.260 --> 00:19:57.860 align:middle line:90%
What is the imprint that it's leaving
that you're trying to capture?

417
00:19:58.637 --> 00:20:02.939 align:middle line:90%
<v Chast>Well, if it's reaching me in a funny way,
it just seems funny,

418
00:20:02.949 --> 00:20:04.900 align:middle line:90%
but there's other things that are just…

419
00:20:04.910 --> 00:20:09.940 align:middle line:90%
I have a dream in here where my mother,
who is deceased,

420
00:20:10.383 --> 00:20:12.971 align:middle line:90%
and who I had
a complicated relationship with,

421
00:20:13.260 --> 00:20:15.569 align:middle line:90%
not particularly good…

422
00:20:16.009 --> 00:20:16.574 align:middle line:90%
<v Basu>Mm-hmm.

423
00:20:16.574 --> 00:20:19.959 align:middle line:90%
<v Chast>…she called me,
and I knew that she was dead,

424
00:20:20.390 --> 00:20:25.340 align:middle line:90%
and she was weeping
on the other end of the phone,

425
00:20:25.340 --> 00:20:26.144 align:middle line:90%
and it was so…

426
00:20:26.144 --> 00:20:28.281 align:middle line:90%
It woke me up. It was upsetting.

427
00:20:28.281 --> 00:20:28.993 align:middle line:90%
<v Basu>Mm.

428
00:20:28.993 --> 00:20:34.783 align:middle line:90%
<v Chast>But I included it because it reached me,
you know, it got to me.

429
00:20:34.783 --> 00:20:37.092 align:middle line:90%
Like, I woke up and it was like,
"Oh, my God."

430
00:20:37.268 --> 00:20:40.586 align:middle line:90%
<v Basu>I can see that your parents show up
in your dreams pretty frequently.

431
00:20:40.586 --> 00:20:42.228 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, they do. They do.

432
00:20:42.228 --> 00:20:44.709 align:middle line:90%
<v Basu>What do you think you're working out
with them in your dreams?

433
00:20:44.900 --> 00:20:50.144 align:middle line:90%
<v Chast>Oh, probably the stuff that,
you know, we all are working out,

434
00:20:50.144 --> 00:20:51.640 align:middle line:90%
trying to work out with our parents.

435
00:20:51.640 --> 00:20:55.418 align:middle line:90%
I mean, ways in which you hoped that,
you know,

436
00:20:55.418 --> 00:20:59.000 align:middle line:90%
your relationship with them
had been better.

437
00:20:59.930 --> 00:21:02.396 align:middle line:90%
And I have children of my own, you know,

438
00:21:02.396 --> 00:21:05.928 align:middle line:90%
so I know how important my relationship is
with them,

439
00:21:06.339 --> 00:21:14.150 align:middle line:90%
and I wonder, you know,
did it ever occur to them that, like,

440
00:21:14.939 --> 00:21:18.109 align:middle line:90%
they would want to have a relationship
with me as an adult?

441
00:21:18.119 --> 00:21:21.789 align:middle line:90%
Because certainly as,
you know, when they were little,

442
00:21:22.099 --> 00:21:23.859 align:middle line:90%
it wasn't on my mind all the time,

443
00:21:23.869 --> 00:21:27.300 align:middle line:90%
but I did consider the fact
that I didn't want to not have

444
00:21:27.310 --> 00:21:30.206 align:middle line:90%
a relationship with them as an adult,
you know?

445
00:21:30.673 --> 00:21:34.619 align:middle line:90%
Um, it was like, you know,
please don't let me blow it so bad that,

446
00:21:34.790 --> 00:21:38.000 align:middle line:90%
you know,
they don't want to be friends with me

447
00:21:38.010 --> 00:21:40.040 align:middle line:90%
as-- when they're grownups, you know?

448
00:21:40.121 --> 00:21:42.800 align:middle line:90%
<v Basu>Which is a different sort of thing
to be so acutely aware of

449
00:21:42.810 --> 00:21:43.949 align:middle line:90%
when your kids are young.

450
00:21:43.949 --> 00:21:44.560 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah.

451
00:21:44.560 --> 00:21:46.861 align:middle line:90%
<v Basu>I'm raising a,
I'm raising a someday adult.

452
00:21:46.861 --> 00:21:49.476 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. How old is your…
You have one?

453
00:21:49.476 --> 00:21:50.484 align:middle line:90%
<v Basu>I don't have children yet…

454
00:21:50.484 --> 00:21:51.128 align:middle line:90%
<v Chast>Oh. Oh.

455
00:21:51.128 --> 00:21:52.966 align:middle line:90%
<v Basu>…but I am pregnant with my first.

456
00:21:52.966 --> 00:21:54.288 align:middle line:90%
<v Chast>[GASPS] Ooh!

457
00:21:54.288 --> 00:21:54.788 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah.

458
00:21:54.788 --> 00:21:55.939 align:middle line:90%
<v Chast>Exciting!

459
00:21:55.939 --> 00:21:57.225 align:middle line:90%
<v Basu>It's very exciting.

460
00:21:57.225 --> 00:21:58.050 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah!

461
00:21:58.050 --> 00:21:59.566 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah. I'm really excited.

462
00:21:59.566 --> 00:22:02.476 align:middle line:90%
<v Chast>That's really…
Well, your life's gonna change. [LAUGHS]

463
00:22:02.476 --> 00:22:03.791 align:middle line:90%
<v Basu>So I hear.

464
00:22:03.791 --> 00:22:04.441 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah!

465
00:22:04.441 --> 00:22:06.903 align:middle line:90%
<v Basu>And I'm really,
I'm like really thrilled for it.

466
00:22:06.903 --> 00:22:08.289 align:middle line:90%
I can't tell you. [LAUGHS]

467
00:22:08.289 --> 00:22:09.899 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yeah.

468
00:22:09.899 --> 00:22:12.323 align:middle line:90%
<v Basu>Well, can I ask you to describe
another one of your…

469
00:22:12.323 --> 00:22:12.970 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, sure.

470
00:22:12.970 --> 00:22:15.157 align:middle line:90%
<v Basu>…one of the pages in the book,
one of the dreams?

471
00:22:15.157 --> 00:22:15.796 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, yeah.

472
00:22:15.796 --> 00:22:17.529 align:middle line:90%
<v Basu>Oh, it's so hard to choose one.

473
00:22:17.529 --> 00:22:19.416 align:middle line:90%
I mean,
I know which one I would choose next,

474
00:22:19.416 --> 00:22:21.970 align:middle line:90%
but I would love to ask you to choose
any one you would like to.

475
00:22:21.970 --> 00:22:26.843 align:middle line:90%
<v Chast>Okay. I know which one.
Um, I always, uh…

476
00:22:26.843 --> 00:22:28.483 align:middle line:90%
Let me see if I can find it.

477
00:22:28.485 --> 00:22:31.116 align:middle line:90%
Here it is! Here it is.
It's page 58. Okay.

478
00:22:32.060 --> 00:22:37.000 align:middle line:90%
Um, this dream I had,
it was, um, to save humanity.

479
00:22:37.260 --> 00:22:39.729 align:middle line:90%
"There was a water shortage on Earth,

480
00:22:39.927 --> 00:22:43.449 align:middle line:90%
but I had a genetic defect
where I made tons of saliva.

481
00:22:43.719 --> 00:22:47.307 align:middle line:90%
I kept people alive
by drooling into their mouths.

482
00:22:47.631 --> 00:22:51.920 align:middle line:90%
Everyone was grossed out,
but it was either take my drool or die."

483
00:22:52.626 --> 00:22:56.541 align:middle line:90%
Um, and I have this drawing
of this kid lying in a bed,

484
00:22:56.541 --> 00:22:57.687 align:middle line:90%
and his mouth is open,

485
00:22:57.687 --> 00:23:00.020 align:middle line:90%
and I'm just kind of, like,
drooling into his mouth.

486
00:23:00.030 --> 00:23:04.819 align:middle line:90%
It's a little bit gross, but you know,
that's how, that's what happened.

487
00:23:04.829 --> 00:23:06.627 align:middle line:90%
<v Basu>That's what the circumstances called for…

488
00:23:06.627 --> 00:23:07.870 align:middle line:90%
<v Chast>Exactly! Exactly.

489
00:23:07.870 --> 00:23:09.599 align:middle line:90%
<v Basu>…in that particular dream. [LAUGHS]

490
00:23:09.599 --> 00:23:13.678 align:middle line:90%
<v Chast>Yes, yes. And I, I saved humanity,
um, with my drool.

491
00:23:14.107 --> 00:23:19.389 align:middle line:90%
Um, but, but this other dream,
this was really sort of funny.

492
00:23:19.391 --> 00:23:22.342 align:middle line:90%
Um, it was a very dreamlike
whole circumstance.

493
00:23:22.519 --> 00:23:25.941 align:middle line:90%
I have a chapter in the book
about celebrity dreams.

494
00:23:26.440 --> 00:23:30.390 align:middle line:90%
And, um, so I had this dream
about Danny DeVito.

495
00:23:30.719 --> 00:23:32.959 align:middle line:90%
"I dreamed I was married to Danny DeVito.

496
00:23:33.189 --> 00:23:35.369 align:middle line:90%
I like Danny DeVito, he's hilarious,

497
00:23:35.380 --> 00:23:37.619 align:middle line:90%
but he's not someone I think about
very often.

498
00:23:37.900 --> 00:23:40.349 align:middle line:90%
In my dream,
he lay with his head in my lap,

499
00:23:40.463 --> 00:23:42.709 align:middle line:90%
gazing up at me with adoration."

500
00:23:42.839 --> 00:23:44.020 align:middle line:90%
And that's the drawing.

501
00:23:44.030 --> 00:23:47.149 align:middle line:90%
I'm sitting on this, like, wooden bench,
and he's lying on my lap,

502
00:23:47.149 --> 00:23:47.890 align:middle line:90%
and he's looking up,

503
00:23:47.890 --> 00:23:50.368 align:middle line:90%
and all these hearts are coming out
of his head, and it's…

504
00:23:50.501 --> 00:23:52.996 align:middle line:90%
"I'm not in love with him,
but it's nice to be adored,

505
00:23:52.996 --> 00:23:54.569 align:middle line:90%
so maybe this will work out."

506
00:23:55.081 --> 00:23:55.581 align:middle line:90%
So…

507
00:23:55.581 --> 00:23:56.081 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

508
00:23:56.373 --> 00:23:59.260 align:middle line:90%
So, this was, I don't know,
like a month ago or so.

509
00:23:59.514 --> 00:24:05.711 align:middle line:90%
Um, I was, uh, going to an interview,
and I think it was, uh, at "WNYC."

510
00:24:06.170 --> 00:24:10.939 align:middle line:90%
And the person who was being interviewed
before me was Danny DeVito.

511
00:24:11.359 --> 00:24:12.685 align:middle line:90%
<v Basu>No way!

512
00:24:12.685 --> 00:24:17.849 align:middle line:90%
<v Chast>Yes! And, uh, the people that he was with
and the people that I was with,

513
00:24:17.849 --> 00:24:23.467 align:middle line:90%
somehow he became aware of the fact,
he was made aware, that he was in my book.

514
00:24:23.467 --> 00:24:27.547 align:middle line:90%
And, um, of course, I knew who he was.
I wasn't sure if he knew who I was.

515
00:24:27.547 --> 00:24:31.368 align:middle line:90%
But, you know, then we had the book
and showed him the dream,

516
00:24:31.368 --> 00:24:33.388 align:middle line:90%
and he really liked it.

517
00:24:33.388 --> 00:24:35.145 align:middle line:90%
And he gave me this big hug.

518
00:24:35.145 --> 00:24:38.061 align:middle line:90%
He's like-- comes up to, like, my chin.
He is quite short.

519
00:24:38.061 --> 00:24:43.521 align:middle line:90%
And, and we hugged,
and then he signed my book, um,

520
00:24:43.582 --> 00:24:46.353 align:middle line:90%
"Oh, so nice. Love, Danny DeVito."

521
00:24:46.353 --> 00:24:46.853 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

522
00:24:46.853 --> 00:24:53.893 align:middle line:90%
And it's, it was like,
this is so dreamlike, this entire episode.

523
00:24:53.926 --> 00:24:54.706 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah.

524
00:24:55.282 --> 00:24:59.688 align:middle line:90%
<v Chast>So, yeah, it was really sweet.
It was really wonderful. So, yeah.

525
00:24:59.688 --> 00:25:02.522 align:middle line:90%
<v Basu>What a weird and unexpected way
for your dream

526
00:25:02.522 --> 00:25:05.752 align:middle line:90%
to just reach out into the real world
and shape something.

527
00:25:05.752 --> 00:25:08.244 align:middle line:90%
<v Chast>Yes, absolutely! I love that.

528
00:25:08.276 --> 00:25:10.270 align:middle line:90%
<v Basu>Roz, can I ask you about something…

529
00:25:10.692 --> 00:25:14.595 align:middle line:90%
I mean, first of all,
I chuckled at lots of things in this book.

530
00:25:14.595 --> 00:25:15.229 align:middle line:90%
<v Chast>Oh, good.

531
00:25:15.229 --> 00:25:18.501 align:middle line:90%
<v Basu>I feel like this book was such a nice,
um… [CHUCKLES]

532
00:25:18.501 --> 00:25:20.940 align:middle line:90%
such a nice insight into your brain,
but I have to say,

533
00:25:20.940 --> 00:25:24.320 align:middle line:90%
the other thing that really gave me
a lot of insight into your brain recently

534
00:25:24.320 --> 00:25:28.311 align:middle line:90%
was this "New York Times" home tour
that you did.

535
00:25:28.311 --> 00:25:29.479 align:middle line:90%
<v Chast>Oh. [LAUGHS]

536
00:25:29.479 --> 00:25:32.900 align:middle line:90%
<v Basu>And I was so, um…
I was floored by the headline,

537
00:25:32.900 --> 00:25:35.059 align:middle line:90%
which maybe was okay
because it was quoting you.

538
00:25:35.059 --> 00:25:38.487 align:middle line:90%
The headline was,
"Is Roz Chast Terrible at Decorating?"

539
00:25:38.487 --> 00:25:40.440 align:middle line:90%
<v Chast>I am, I am. [LAUGHS]

540
00:25:40.440 --> 00:25:43.516 align:middle line:90%
<v Basu>If you really do feel like
you're terrible at decorating, why…

541
00:25:43.516 --> 00:25:47.168 align:middle line:90%
what made you agree to open your doors
for a home tour?

542
00:25:47.168 --> 00:25:52.036 align:middle line:90%
<v Chast>Because I don't…
I think decorating is different from…

543
00:25:52.548 --> 00:25:54.540 align:middle line:90%
Decorating is something
I don't know how to do,

544
00:25:54.550 --> 00:25:58.760 align:middle line:90%
but I do know how to hang up things that--
and display things that I love.

545
00:25:58.930 --> 00:26:00.229 align:middle line:90%
<v Basu>And you certainly have.

546
00:26:00.239 --> 00:26:02.984 align:middle line:90%
That's something that you definitely
take away from the photos of your home.

547
00:26:02.984 --> 00:26:04.479 align:middle line:90%
Yeah, chock full of things.

548
00:26:04.479 --> 00:26:07.644 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Lots and lots and lots of things.

549
00:26:07.644 --> 00:26:12.258 align:middle line:90%
And I, I love buying or trading art
with people.

550
00:26:12.258 --> 00:26:13.444 align:middle line:90%
A lot of cartoonists.

551
00:26:13.444 --> 00:26:16.877 align:middle line:90%
I've gotten a lot of incredible cartoons,
original cartoons,

552
00:26:16.877 --> 00:26:18.825 align:middle line:90%
you know, trading with people.

553
00:26:18.825 --> 00:26:22.787 align:middle line:90%
And I love to show those off to people.

554
00:26:22.787 --> 00:26:25.228 align:middle line:90%
I just recently got a couple of, uh,

555
00:26:25.228 --> 00:26:28.217 align:middle line:90%
original Helen Hokinson cartoons
from somebody.

556
00:26:28.336 --> 00:26:32.469 align:middle line:90%
I collect these scarves,
the silk scarves

557
00:26:32.479 --> 00:26:35.194 align:middle line:90%
that cartoonists,
a lot of "New Yorker" cartoonists,

558
00:26:35.605 --> 00:26:39.589 align:middle line:90%
did in the '40s and '50s,
uh, like, like merch.

559
00:26:39.959 --> 00:26:44.069 align:middle line:90%
And so, I don't know, decorating,
when I think of decorating,

560
00:26:44.439 --> 00:26:49.270 align:middle line:90%
I think of, um, like, rooms where, like,
there's things sort of…

561
00:26:49.729 --> 00:26:54.109 align:middle line:90%
I don't know, like a, a bowl with, like,
those wicker balls in it.

562
00:26:54.109 --> 00:26:54.609 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

563
00:26:54.609 --> 00:26:57.239 align:middle line:90%
So, you know,
you know what I'm talking about?

564
00:26:57.239 --> 00:27:00.209 align:middle line:90%
<v Basu>Some kind of benign,
nonfunctional object.

565
00:27:00.209 --> 00:27:02.349 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah! Like a nonfunctional object.

566
00:27:02.349 --> 00:27:03.477 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah. Yeah.

567
00:27:03.477 --> 00:27:05.901 align:middle line:90%
<v Chast>And I'm really bad at that.
I'm really bad.

568
00:27:05.901 --> 00:27:09.421 align:middle line:90%
Or, like, a coffee table
that is, like, perfect.

569
00:27:09.421 --> 00:27:13.227 align:middle line:90%
It has, like, no chips or nicks or, like,
you know, from when your kids were little

570
00:27:13.227 --> 00:27:15.421 align:middle line:90%
and, like, did something,
like, really stupid.

571
00:27:15.421 --> 00:27:18.728 align:middle line:90%
Um, you know,
it's like this perfect piece of furniture,

572
00:27:18.728 --> 00:27:19.772 align:middle line:90%
and the person can tell you,

573
00:27:19.772 --> 00:27:25.271 align:middle line:90%
"Well, this is, like, you know,
a Mies van der Rohe, and… [TRAILS OFF]"

574
00:27:25.271 --> 00:27:27.452 align:middle line:90%
You know, and, um, great. It's great.
It's like…

575
00:27:27.452 --> 00:27:30.003 align:middle line:90%
But I don't have anything like that,
but I do have…

576
00:27:30.003 --> 00:27:32.304 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah, your, your home tour
was clearly not that.

577
00:27:32.304 --> 00:27:33.075 align:middle line:90%
But it's--

578
00:27:33.075 --> 00:27:33.653 align:middle line:90%
<v Chast>No.

579
00:27:33.653 --> 00:27:36.529 align:middle line:90%
<v Basu>…what's really clear, though,
is that you surround yourself

580
00:27:36.529 --> 00:27:41.853 align:middle line:90%
with visual reminders of things
that you, like, just love and appreciate.

581
00:27:41.853 --> 00:27:45.824 align:middle line:90%
<v Chast>Yes. Yes. And I, and that's why
I was very happy to have somebody over.

582
00:27:45.824 --> 00:27:48.759 align:middle line:90%
Because it's like,
"Look at this Charles Addams scarf!"

583
00:27:48.759 --> 00:27:49.259 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah.

584
00:27:49.259 --> 00:27:50.930 align:middle line:90%
<v Chast>"Can you believe this?"

585
00:27:50.930 --> 00:27:51.430 align:middle line:90%
<v Basu>Yeah.

586
00:27:51.430 --> 00:27:54.683 align:middle line:90%
<v Chast>It's just the greatest thing you've ever,
you know, I've ever seen.

587
00:27:54.683 --> 00:27:55.183 align:middle line:90%
[BASU CHUCKLES]

588
00:27:55.183 --> 00:27:57.351 align:middle line:90%
<v Basu>Can I tell you the thing
that caught my eye, that there were just…

589
00:27:57.351 --> 00:27:57.851 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah.

590
00:27:57.851 --> 00:27:59.451 align:middle line:90%
<v Basu>…zero questions about
and I need to know?

591
00:27:59.451 --> 00:28:00.028 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah. Yeah.

592
00:28:00.028 --> 00:28:01.841 align:middle line:90%
<v Basu>In your dining area, you have…

593
00:28:01.841 --> 00:28:02.341 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah.

594
00:28:02.341 --> 00:28:08.007 align:middle line:90%
<v Basu>…you have some shelves
that are just full of cans of foods?

595
00:28:08.007 --> 00:28:11.589 align:middle line:90%
They look like various food goods.
Do you collect cans of foods?

596
00:28:11.589 --> 00:28:14.009 align:middle line:90%
<v Chast>Well, okay, for a while,

597
00:28:14.009 --> 00:28:16.870 align:middle line:90%
this was, you know,
probably like 20 years ago,

598
00:28:16.870 --> 00:28:17.921 align:middle line:90%
I had this sort of…

599
00:28:17.921 --> 00:28:22.668 align:middle line:90%
I think it was partly
to make grocery shopping not so boring.

600
00:28:22.800 --> 00:28:25.191 align:middle line:90%
I would look for…
And I have like…

601
00:28:25.191 --> 00:28:26.560 align:middle line:90%
It was like a game, sort of.

602
00:28:26.569 --> 00:28:34.670 align:middle line:90%
It was, um, a collection and a game, uh,
and it was to look for labels of things

603
00:28:34.680 --> 00:28:37.930 align:middle line:90%
where I just really loved the label.

604
00:28:37.939 --> 00:28:39.439 align:middle line:90%
And most of them were like,

605
00:28:39.449 --> 00:28:42.829 align:middle line:90%
maybe it was a company that,
like, canned peas,

606
00:28:43.060 --> 00:28:46.633 align:middle line:90%
but they hadn't changed the label
like forever.

607
00:28:46.939 --> 00:28:48.310 align:middle line:90%
And then I would take it home,

608
00:28:48.319 --> 00:28:50.332 align:middle line:90%
and I would, like, dump out the peas
or whatever.

609
00:28:50.430 --> 00:28:54.870 align:middle line:90%
But the rule was that I couldn't, like,
buy a vintage can

610
00:28:54.870 --> 00:28:57.228 align:middle line:90%
at, like, a collectible store,
antique store.

611
00:28:57.228 --> 00:28:57.745 align:middle line:90%
That would…

612
00:28:57.772 --> 00:28:58.948 align:middle line:90%
<v Basu>That was like cheating. Right.

613
00:28:58.961 --> 00:29:00.460 align:middle line:90%
<v Chast>That was totally cheating.

614
00:29:00.460 --> 00:29:00.960 align:middle line:90%
<v Basu>Uh-huh.

615
00:29:00.960 --> 00:29:04.619 align:middle line:90%
<v Chast>But then, you know, about 15 years ago,

616
00:29:04.719 --> 00:29:07.228 align:middle line:90%
the "Times" did come
and they photographed the cans,

617
00:29:07.228 --> 00:29:08.987 align:middle line:90%
and then I got some cans from people,

618
00:29:09.130 --> 00:29:12.614 align:middle line:90%
and some of them were so cool
that I thought,

619
00:29:12.614 --> 00:29:17.373 align:middle line:90%
"Well, I can't throw this can out.
It's like, it just sort of says, "Cress,"

620
00:29:17.491 --> 00:29:20.900 align:middle line:90%
and then there's this great painting
of, like, some kind of cress on it.

621
00:29:20.910 --> 00:29:22.380 align:middle line:90%
And I, you know…

622
00:29:22.558 --> 00:29:26.305 align:middle line:90%
Or canned peaches,
and then there's, like, a football player,

623
00:29:26.305 --> 00:29:29.045 align:middle line:90%
like a painting of a football player
with, like, a canned peach.

624
00:29:29.045 --> 00:29:31.640 align:middle line:90%
And how can I throw that out?
That's, like, too great.

625
00:29:31.640 --> 00:29:32.140 align:middle line:90%
[BASU LAUGHS]

626
00:29:32.140 --> 00:29:36.721 align:middle line:90%
So, there's a couple of, like, exceptions,
but then there were things…

627
00:29:37.160 --> 00:29:39.599 align:middle line:90%
I know. I feel like I'm blathering,
but I'm so excited.

628
00:29:39.689 --> 00:29:43.290 align:middle line:90%
So, I have these cans. That was…
But not-- There's not that…

629
00:29:43.300 --> 00:29:47.600 align:middle line:90%
I mean, maybe I have like 30? [LAUGHS]
I guess that's a lot.

630
00:29:47.600 --> 00:29:48.100 align:middle line:90%
[BASU AND CHAST LAUGH]

631
00:29:48.736 --> 00:29:49.394 align:middle line:90%
I was going to say…

632
00:29:49.394 --> 00:29:50.573 align:middle line:90%
<v Basu>It sounds, it sounds like a lot.

633
00:29:50.573 --> 00:29:54.224 align:middle line:90%
<v Chast>Yeah, I was going to say, "not so many,"
but maybe there's 30, maybe there's 25.

634
00:29:54.224 --> 00:29:56.352 align:middle line:90%
I don't know. [LAUGHS]

635
00:29:56.352 --> 00:29:57.399 align:middle line:90%
<v Basu>It almost sounds like…

636
00:29:57.399 --> 00:30:01.654 align:middle line:90%
I mean, there's enough absurd things
that happen in waking life…

637
00:30:01.654 --> 00:30:02.501 align:middle line:90%
<v Chast>Yes!

638
00:30:02.575 --> 00:30:05.880 align:middle line:90%
<v Basu>…that, um, you don't have to work
that hard

639
00:30:05.890 --> 00:30:08.902 align:middle line:90%
to manufacture very strange
dream scenarios.

640
00:30:08.902 --> 00:30:10.919 align:middle line:90%
<v Chast>No, not at all. Not at all.

641
00:30:10.919 --> 00:30:13.628 align:middle line:90%
And it does make grocery shopping
more fun,

642
00:30:13.628 --> 00:30:16.848 align:middle line:90%
you know, if you're, like,
looking for something like this.

643
00:30:16.848 --> 00:30:18.621 align:middle line:90%
<v Basu>I'm sure. I'm sure.

644
00:30:18.799 --> 00:30:21.849 align:middle line:90%
This was so enjoyable.
I really enjoyed speaking with you.

645
00:30:21.949 --> 00:30:27.410 align:middle line:90%
<v Chast>Well, you too, and I'm very excited about
your next phase of life.

646
00:30:27.430 --> 00:30:30.430 align:middle line:90%
<v Basu>Oh, thank you. Thank you.
I appreciate it.

647
00:30:30.430 --> 00:30:31.526 align:middle line:90%
<v Chast>Yes. Yes.

648
00:30:31.526 --> 00:30:32.026 align:middle line:90%
[MUSIC FADES IN]

649
00:30:35.350 --> 00:30:38.839 align:middle line:90%
<v Basu, Narrating>Roz Chast's book,
"I Must Be Dreaming," is out now.

650
00:30:39.050 --> 00:30:41.109 align:middle line:90%
And if you'd like to see
some of her cartoons,

651
00:30:41.183 --> 00:30:42.729 align:middle line:90%
check out our show notes page.

652
00:30:43.448 --> 00:30:45.660 align:middle line:90%
This is my last episode
of "In Conversation"

653
00:30:45.670 --> 00:30:48.532 align:middle line:90%
for the next few months,
while I'm on maternity leave.

654
00:30:48.854 --> 00:30:50.548 align:middle line:90%
Next week, David Greene,

655
00:30:50.628 --> 00:30:52.599 align:middle line:90%
a former host of "NPR's"
"Morning Edition,"

656
00:30:52.599 --> 00:30:54.683 align:middle line:90%
will be taking over the host chair,

657
00:30:54.806 --> 00:30:57.336 align:middle line:90%
with more guest hosts to come
later this year.

658
00:30:57.642 --> 00:31:00.737 align:middle line:90%
I'm so excited to listen along with you.

659
00:31:01.067 --> 00:31:02.244 align:middle line:90%
I'll be back again soon.

660
00:31:05.092 --> 00:31:05.592 align:middle line:90%
[MUSIC FADES OUT]

